Traducciones Luckynianas
Lucky por teléfono:
-Oye, que meto el longui y no me entra.
-¿Qué?
-Sí, que meto mi longui, y al rato me dice la pantalla que longui tinou.
-¿Qué me estás contando?
-A ver, que voy a entrar al programa de contabilidad. Meto mi longui. Y mi palabra paso. Y al rato largo me dice que longui tinou y no me entra.
-No te entiendo, Lucky.
-Primero meto el longui, luego la palabra paso y al rato me dice que longui tinou y guai for longui retri y luego longui otra vez.
Y ésto es lo que me encontré cuando fui a mirar qué pasaba:
Y esto, amigos, es lo que pasa cuando Lucky intenta hablar en inglés, porque si alguien me dice que pone su lojin y su pasguor lo entinedo perfectamente.
16 Comentarios esperando que les lleves la contraria. Plantar un comentario.
RSS de los comentarios | TrackBack URL
El spanglish informático es tremendamente entretenido 😀
Comentario by Cattz — 1 diciembre, 2005 @ 11:48
Y que lo digas. Tendrías que verle enumerándome los modelos de cartuchos que le he pedido comprar… 😛
Comentario by Wardog — 1 diciembre, 2005 @ 11:59
«y al rato me dice que longui tinou» lo demás más o menos lo he captado pero he tenido que ver la captura de pantalla para entender esto JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAAJAJAJA que risa. Sonaría mal pero sería mejor que lo leyesen directamente, como si fuese en castellano. Para que se va a esforzar si estás tu..
Comentario by Guillermo — 1 diciembre, 2005 @ 12:29
xDDDDDDDDDDDDDDD
Todo esto me recuerda al BOFH (bastard operator from hell), pero le falta el castigo.
Has de castigar a los lusers cuando te molesten con gilipolleces, bueno y cuando no sean gilipolleces también.
El luser es la lacra de todo trabajo.
Si a estos personajes les ponen al teclado de un ordenador, por que no poner a un subnormal de 3 años al volante de un autobús escolar :).
saludos 😛
Comentario by jackepc — 1 diciembre, 2005 @ 19:52
pobre …es q le falta algo de practica en la pronunciacion pero con practica se consigue…
Comentario by mirrouss — 1 diciembre, 2005 @ 23:49
no seais crueles tampoco es pa tanto….además castigar???…solo había oido eso a los padres…y algun novio pero en el curro…
Comentario by mirrouss — 1 diciembre, 2005 @ 23:52
Pobre! Que culpa tiene si todo está en inglés… Él lo intenta.
;P
Comentario by La niña de la Pepsi — 2 diciembre, 2005 @ 06:32
Y cuando se ponen a buscar el «histerico del teclado» Si hombre cuando te dicen: Si he puesto «dir histerico.histerico»
(Basado en hechos reales)
Chao
Comentario by terminus — 2 diciembre, 2005 @ 12:57
¡¡¡que bueno!!!
Que conversación más dificil..
Comentario by Wendyqueridaluzdemivida — 2 diciembre, 2005 @ 18:55
Quejica… ¿te imaginas un universo paralelo en el que el ruso, y no el inglés, triunfa como idioma universal? Hala, pon a Lucky a decir Hey, Wardog, que meto el logsinistokov y no me entra…
Comentario by Eride — 3 diciembre, 2005 @ 01:06
Que a mí me parece mu bien que no sepan inglés, que me parece estupendo que pregunten lo que no saben porque nadie nace sabiendo…. lo que realmente jode de este tipo de gente es que no se molesta en pensar 5 segundos antes de llamarte y que, además, como no les entiendes, se cabrean.
Comentario by Bereni-C — 3 diciembre, 2005 @ 19:00
y yo que te digo? que me rio muchisimo leyendo estas cosas, pero porque yo soy igual de paleta… sólo que no llamo a nadie porque me da vergüenza
Comentario by reve — 4 diciembre, 2005 @ 23:24
Guillermo: Si el caso es que cuando me dicen lojin, timed out, o unable en castizo me entero. Que mi inglés no es de Cambridge. Pero una cosa es no hablar bien el inglés y otra es inventárselo, no? Que cualquier día me lo pillo diciéndome que el ordenador de dice apatejaur plis telefunken jarl. O algo así.
Jackepc: El castigo no es efectivo. Reinciden. Siempre.Los subnormales de 3 años no pueden conducir autobuses escolares porque lo hacen tan bien que desbancarían del puesto a muchos «normales»
Mirrous: No hay esperanza.
La niña de la pepsi: Él no lo intenta: SE LO INVENTA.
Terminus:JAJAJAJAJAAJA!!! Qué bueno. Y se quedaría tan tranquilo y pensando en lo burros que son los de ciencias que no saben qué es un histérico.
Wendy: Mucho. Y crispante.
Eride:Seguro que en ruso al menos lo diría más despacio y con menos confianza. O lo deletrearía. O ya estaría muerto.
Bereni-c: Tú sí que sabes! A mi no me importa ayudar. Me pagan en parte para eso. Lo que pasa es que tengo que ayudar a pensar a esta gente, y eso molesta un pelín, fíjate.
Reve: Preguntar no es de paletos. Cuando tengo que hacer algo relacionado con la contabilidad, pregunto. Pero pregunto las cosas una vez, planteo mi problema, me lo explican y si lo entiendo, chachi, y si no, pregunto de nuevo y me lo plantean de otra forma. A mi no me hacen eso. Me preguntan mil veces las misma cosa, no me dicen qué es lo que quieren hacer, sino lo que les gustaría haber hecho y un «yo no he tocado nada»…
Comentario by Wardog — 5 diciembre, 2005 @ 09:44
jajaja ese spanglish in the sky!! jaja no m hagas muxo caso primo!! pues na, esto pa k veas k d vez en cuadno t hago caso (d vez en cuando e??) venga besitoos y a seguir currando!! so perro!
Comentario by NeRee — 5 diciembre, 2005 @ 10:56
jajajaja! Que esperabas? De alguien que no sabe informatica e intenta expresar el idioma ingles. XD
Lo mas logico seria expresarlo tal cual dicen las letras que aprendio de primaria, pero bueno. :/
PD: Ingles es pura caca!
Comentario by LoboOscuro — 6 marzo, 2010 @ 18:08
Longui, longui, jajajajaj
tú eres el que debería hacerse el «longui».
aunque supongo que lo sabes. Longui: hacerse el distraído.
Comentario by Antonio — 28 enero, 2011 @ 20:48